Вот как пишут о съёмках фильма-антиутопии «Кин-дза-дза!» сами участники событий.
Сценарий
«Над сценарием мы работали долго. У меня, в Москве. Но потом у меня начался ремонт, и мы перебрались в гостиницу грузинского постпредства, где жил Резо. А там окна выходят на посольство какой-то африканской страны. И вот, когда мы уже потеряли счет времени, я спрашиваю у Габриадзе: «Резо, сколько времени мы пишем сценарий?» Он говорит: «Вон, видишь, там у посольства постовой стоит?» Я говорю: «Вижу». «А в каком он чине?» – спраш� �вает Резо. «Ну, старший лейтенант», – говорю я. «А когда мы начинали, он был сержант», – отвечает Резо». (Георгий Данелия, «Тостуемый пьёт до дна».)
В телефонном разговоре Георгий Николаевич рассказал мне, что по окончании работы сценарий измеряли уже не на листы, а на килограммы! Выходило, кажется, три с половиной килограмма нетленки. Правда, в фильм многое не вошло – процентов семьдесят. Но и того, что вошло, хватило на добротных две серии. Начальный сценарий существенно отличался от фильма: в нём был третья «низшая» раса – «ф итюльки». Это такие бессловесные, невысокого роста существа с хоботом. Кроме того, папаша Кырр (так звали в сценарии героя Льва Перфилова) устроил-таки революцию на Плюке, и когда дядя Вова приказал эцилоппу-эцихмейстеру выкатить эцих с последним номером, то в нём был сам господин ПЖ.
«Сценарий переписывался каждую ночь. Мы приезжали со съемки, Данелия и Габриадзе запирались в номере и переписывали текст. А текст, который мы уже выучили, оказывался совершенно противоположным тому, что, они написали за ночь...» – вспоминает Юр ий Яковлев в интервью Светлане Кузине.
Ирина Шмелёва вспоминает, что, когда читала сценарий, долго смеялась, а потом вместе в режиссёром сочиняла свою роль.
Костюмы
Отдельная история была с костюмами для аборигенов. Вот, что расказывал Георгий Николаевич в интервью Станиславу Тыркину:
«Костюмов не было. Вот что надето на Леонове: ботинки – из картины «Тиль Уленшпигель». Матросские брезентовые брюки. Взяли какое-то зимнее белье, прожгли ворс и покрасили в коричневый цвет, натянули ему на тул� �вище. Потом еще нам летчики со сверхзвуковых самолетов подарили старые летные костюмы. Если их разобрать, получится масса интересных вещей. Вот на голову Леонову мы и надели... гульфик от этого самого костюма».
 |
| Ирина Шмелёва в роли пацачки на тачанке (Фото: Алитет, Звукооператор фильма) |
Вот, что Ирина Шмелёва рассказывала о съёмках в том же интервью:
«У меня было сногсшибательное, сумасшедшее одеяние, сшитое из разных кусочков кожи. На меня примеряли различные варианты костюмов, и, когда в перерыве между двум примерками я набросила на себя какую-то тряпку (просто чтоб не стоять раздетой), Данелия вдруг сказал: «Вот оно! Так и будешь сниматься!»
Мы ездили по каким-то помойкам – в буквальном смысле слова! – что-то искали... У меня до сих пор пер ед глазами картинка: Данелия стоит на пальто и самым зверским образом отрывает от него рукав, чтобы отдать его другому персонажу. Черное, красивое пальто, которое он топтал ногами, чтобы оно выглядело так, как ему было нужно...
 |
| Съёмочная группа (Фото: Алитет, Звукооператор фильма) |
С Данелия вообще было безумно интересно. В голову мне он втыкал тьму всяких пружинок, и все ему было не так. Ветер ужасный, и на голове у меня полный кошмар ...а Данелия все не хватало моей головы, разных болтов и всяких других глупостей, чтобы сделать из меня уже полное безобразие! По сути, одна-единственная значительная женская роль в картине! И в каком там виде – нос облупленный, губы потрескались, да еще в рот пружинки вставили!.. Моя «тачанка» была феноменальным агрегатом, и возили ее, как положено, за веревку. Было так интересно, ч� �о я не замечала жары. Да и костюмчик-то у меня – тряпочка на талии, что-то еще сверху, и все это из какого-то мешочка».
Запомнился фильм и артисту Владимиру Фёдорову, сыгравшему карлика в жёлтых штанах. Хотя роль его была без слов и совсем мимолётна, но кличка «жёлтые штаны – два раза Ку» приклеилась к этому замечательному артисту навсегда. Дело в том, что в фильме цвет штанов определял положение человека в обществе:
 |
| На этой машине возили эцих (Фото: Алитет, Звукооператор фильма) |
– Ну вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?
– Ну, это на глаз.
– Дикари! Послушай, я тебя полюбил, я тебя научу. Если у меня немножко КЦ есть, я имею право носить жёлтые штаны. И передо мной пацак должен не один, а два раза приседать. Если у меня много КЦ ест ь, я имею право носить малиновые штаны, и передо мной и пацак должен два раза приседать, и чатланин ку делать; и эцилопп меня не имеет права бить по ночам, никогда!
Язык
Перед началом второй серии на экране пролистывается «чатлано-пацакский словарь»:
 |
| Выступление в клетке перед пацаками Колеса Обозрения (Фото: Алитет, Звукооператор фильма) |
пацаки – низшая каста;
чатлане – высшая каста;
кц – спичка;
цак – колокольчик для носа;
эцих – ящик для узников;
эцилопп – представитель власти;
пепелац – межзвездный корабль;
гравицаппа – деталь от мотора пепелаца;
кю – допустимое в обществе ругательство;
ку – все остальные слова.
Впрочем, помимо этих слов , в фильме были и многиие другие – «цаппа», «транклюкатор», «луц»... все эти слова прочно вошли в русский фольклор. Например, милиционеров часто зовут эцилоппами (кстати, прочтите слово «эцилопп» задом-наперёд), топливо – «луцем», деньги чатлами. Многим полюбилось междометие «Ы». Наиболее полный словарь с объяснением происхождения каждого слова составили в Википедии.
А уж крылатые фразы из фильма разлетелись в народ моментально:
– Люсенька, родная, зараза, сдались тебе эти макароны!
– Нет, генацвале! Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели, а когда нет цели...
– Извините, а чатлане и пацаки – это национальность?
– Нет.
– Биологический фактор?
– Нет.
– Лица с других планет?
– Нет.
– А в чём они друг от друга отличаются?
– Ты что, дальтоник, Скрипач, – зелёный цвет от оранжевого отличить не можешь? Турист…
Чатланский язык, придуманный Данелией и Габриадзе, живо напоминает лексикон знаменитой Эллочки-людоедки из авантюрного романа Ильфа и Петро ва «12 стульев». Впрочем, Георгий Николаевич сейчас с печалью отмечает, что современный молодёжный жаргон всё более становится похож на чатланский язык. Все эти «вау», «круто», «спс», «плз», «лол»... Ну, чем не «ку» и «кю»? А малиновые штаны в начале 90-х просто-таки воплотились наяву в виде малиновых пиджаков «новых русских». И вообще, фильм оказался пророческим...
Премьера
Георгий Николаевич рассказывал, что на премьере в Доме кино фильм полностью провалился. Пошли письма возмущенных зрителей с вопросами типа: куда см� �трит правительство? На что тратятся народные деньги? кто позволяет хорошим артистам сниматься в такой ерунде? Как не стыдно режиссеру морочить голову советскому народу? И т.п.
 |
| Отдых после съёмок (Фото: Алитет, Звукооператор фильма) |
Режиссёр вспоминает: «В отличие от мо их коллег Параджанова или Тарковского, мне в общем-то никогда не было плевать, уходят с моих фильмов зрители или нет. Я всегда стремился достичь уровня Чаплина, когда картину понимает и самый умный зритель, и не самый умный... С «Кин-дза-дзой» в конечном итоге все так и вышло. Среди массы ругательных писем было и несколько хвалебных. Читаю, например, одно письмо: «Уважаемый Георгий Николаевич! Мы пристально следим за вашим творчеством. Нам очень нравятся ваши картины, в особенности «Кин-дза-дза!», где вы предрекаете будущее нашей планеты. М� � слышали резкие высказывания в адрес картины, не обращайте на них никакого внимания!» И подпись: ученики 4-го класса такой-то школы. А с другой стороны, академик Лихачев написал где-то, что это блестящий фильм. Не скрою, оценка человека такого масштаба была мне очень приятна».
А вот, что рассказал в интервью Станиславу Тыркину Юрий Яковлев: «Старшее поколение картину не приняло. Но при этом молодежь от 12 и старше и тогда, и сейчас принимает фильм совершенно на ура. Мой младший сын, которому сейчас 30, всегда считал и до сих пор счи тает «Кин-дза-дзу!» лучшим фильмом Данелия».
(Продолжение следует)